每日灵修 Daily Devotional OTBC Sermons Eng&Ch 【近期讲章】 【过往讲章】 其他讲员讲章 new 见证 Testimony 【讲道录音】 【信仰问答】 活水论坛 图片册 我的社区
全部 蒙恩见证 胜过被拒绝 悔改见证 医治见证 事奉见证 生活见证 职场见证 综合见证 夫妻见证 属灵争战 失而复得 受洗见证

Lili’s testimony丽丽的见证

管理员Carol
发表于 2025-04-07

Hi everyone, I’m Lili.大家好,我是利利。


It’s hard to believe it’s been almost three years since I came to OTBC, God’s family of love.真难以相信,我来到OTBC这个主爱的大家庭快三年了。Time really flies!时间过得真快!I arrived in New Zealand from China in July 2022, right in the middle of strict COVID-19 restrictions.我是在20227月从中国在疫情严格防控时来到新西兰。I’m so thankful that not long after I arrived, I found my way to OTBC—and since then, the Lord has healed me again and again.我很庆幸刚到这里没多久就来到OTBC, 之后就被主一次次的医治。This time, once again, I experienced His healing straight after repentance.这一次也是悔改后,马上得了主的医治。


Last Thursday, after our Bible study and prayer time, I had a question about something I’d heard in one of Jane’s old sermons—whether it’s okay to honour or worship the dead.上周四,查经祷告后,我想问一下白天在工作时听以前叶姐的一篇道中的疑问,人死了可不可以祭拜。In that sermon, someone had shared a dream where they saw Jane had passed away and went to pay tribute to her.怎么就听见一个姊妹做梦,说叶姐死了,她去祭拜。


That’s when the enemy began to work.这时魔鬼就开始工作了,I suddenly had a sharp, unexplained pain in my stomach.我就莫名其妙的胃疼。


After the Bible study that evening, the pain became very intense again.上周四查经后,我的胃又开始剧烈疼痛,It seemed to be triggered while I was listening to that part of the sermon about honouring the dead.这是在我听叶姐从前一篇讲道,讲到祭拜的事,魔鬼就开始动工,我的胃就开始疼痛。I tried to push through the pain while waiting for others to finish asking Jane their questions.那天晚上,我本来是强忍着疼痛,等着其他弟兄姊妹问了叶姐问题, I wanted to wait and ask mine afterwards, but I couldn’t hold it in.我再去问我的问题。 但我忍不住了,I felt nauseous and had to rush out of the room. I ran to the laundry and started vomiting heavily.反胃,想吐,急忙跑出房间,跑到洗衣房就止不住的吐狂吐起来。


After I finished, Jane said, “You haven’t been to our gatherings for two weeks—I knew something would come up.”吐完以后,叶姐说,你这两周没来聚会,就知道你会有问题,因为聚会不可停止。 She reminded me of Hebrews 10:25.她提醒我希伯来书10:25的经文。Hebrews 10:25, Let us not give up meeting together, as some are in the habit of doing, but let us encourage one another—and all the more as you see the Day approaching.你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉,既知道(原文作看见)那日子临近,就更当如此。


I then shared my question with her.然后我就把我的问题向叶姐抛出。As soon as I brought it into the light, it felt like the enemy lost his grip—the pain started to ease.当我把问题抛出以后,魔鬼感觉他不能再迷惑我了,我也就没有那么疼了。


Jane explained that the message wasn’t about worshipping the dead, but about a cultural tradition among the Israelites—anointing Jesus, not worshipping Him as a dead person.叶姐解答完以后说那不是祭拜,是以色列民的一个风俗习惯,去膏耶稣。


She then led me in a prayer of repentance and forgiveness.然后带我做悔改饶恕的祷告。After that prayer, my stomach felt completely better.祷告完以后,我的胃就彻底好多了。I drove home with Jasper and had a peaceful night’s sleep.然后我就开车带着郭嘉回家了,回家以后踏踏实实睡了一觉。


It reminded me of how, growing up in China, I saw my parents worship our ancestors every Chinese New Year and during the Qingming Festival. I used to take part in those practices too.
我想到我从小看我的爸爸妈妈每年过年和到清明节的时候都会祭拜祖宗,我也做这事。These ideas were deeply rooted in me—strongholds in my heart.所以这个是根深蒂固的一个营垒。Now that Qingming is approaching again in China, I realise how those thoughts crept back in.现在在中国,又快到清明节了。A couple of weeks ago, during a work lunch, we were talking about how Christians don’t worship the dead.也是在上上周五吃饭的时候和同事吃饭的时候谈论起基督徒,不可以祭拜死人的事情。In my heart, I heard a voice say, “Why not?”我当时心中有一个声音说为什么不可以祭拜?I didn’t say anything out loud, but I believe that moment opened a door to the enemy.然后我没说话,其实可能在那个时候就打开了破口。I’d listened to that sermon many times before and had never noticed anything about worshipping the dead.听这篇道我已经听了很多次了,我都没有听到说去祭拜。When I went back and listened carefully, I realised Jane had said “to bow,” not “to worship”—and those words are not the same.我后来又去听那篇道叶姐说的是去拜不是去祭,不是祭拜这两个字。But once I gave the enemy access, my thoughts and emotions became clouded. I stopped gathering with other believers. I forgot God’s Word.所以当我给魔鬼打开这个门的时候,心思意念被魔鬼占据,又停止了聚会,忘了神的话,I gave the devil a foothold and opened the door of my heart for him to steal, kill, and destroy.给魔鬼留了地步,打开了我的心门,让它们偷窃、杀害、毁坏。I should not have stopped attending church and left God because of work.我也不应该因为工作而停止了聚会,而离开了神。When I stepped out from under God’s covering, I became weak, unfruitful, and vulnerable to the enemy’s attacks.在离开了神保护的日子,我什么也不是,我什么也做不成,还要受欺压。


1 Peter 5:8, Be alert and of sober mind. Your enemy the devil prowls around like a roaring lion looking for someone to devour.务要谨守,警醒!因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。

So let us hold tightly to God’s Word.所以,我们当紧记神的话。Let us draw near to Him and not give the devil any room in our lives.当亲近神,不可给魔鬼留地步。




143

评论 (0)
最新文章
意见反馈