我们落在百般的试炼中都要以为大喜乐,因为信心要经过试炼才能生出忍耐。Consider it pure joy whenever we face trials of many kinds, because the testing of our faith produces perseverance.属灵国度的得胜在乎我们时刻预备自己进入试炼,向肉体死向神活。The victory of the spiritual kingdom depends on our constant preparation for trials, dying to the flesh and living for God.在追求属灵的道路上充满了各样的考试,神的心意让我们成为圣洁,像祂圣洁一样。The path to spiritual growth is full of various tests. God's will is for us to be holy, just as He is holy.在试炼中,除掉各样情欲的败坏,有害的私欲,完全从属地的思维彻底更新成属天的思维,与罪隔绝,因罪的工价就是死。In trials, we should rid ourselves of all forms of lust and harmful desires, completely renewing our earthly mindset towards a heavenly one, and separating ourselves from sins, for the wages of sin is death.
属肉体的人体贴肉体的事。当人陷在肉体里就没有目标,不知道自己要什么,或成为什么?Those who live according to the flesh have their minds set on what the flesh desires. When trapped in the flesh, they lack goals and do not know what they want or who they want to become.在试炼中若没有以受苦的心志作为兵器,就忍受不了那个试炼,信心就很容易被动摇,会选择体贴肉体的私欲,If we do not use the will to endure suffering as a weapon in trials, we will not be able to withstand them, and our faith will easily be shaken. We may then choose to indulge in the selfish desires of the flesh.只要向私欲妥协,被牵引、诱惑,就是与罪怀了胎,生出各样的罪,As soon as we compromise with these desires, allowing ourselves to be drawn and tempted, we become 'pregnant' with sin, giving birth to all manner of sins,贪心、虚荣、骄傲、负面情绪、不感恩、怨神怨人、苦毒、不饶恕、恨人杀人……such as greed, vanity, pride, negativity, ingratitude, resentment towards God and others, bitterness, unforgiveness, hatred, and even murder.被私欲迷惑,被罪恶所胜,与神隔绝。We may be deceived by our selfish desires, overcome by sin, and separated from God.
属圣灵的人体贴圣灵的事。Those who live in accordance with the Spirit have their minds set on what the Spirit desires.耶稣基督祂替众人死,是叫我们这些活着的人,不再为自己活,乃为替我们死而复活的主活。Jesus Christ died for everyone so that we who are alive would no longer live for ourselves, but for the Lord who died and rose for us.主啊,求你使我们活着是有目标和使命的,真知道活在地上的日子,是为将来在天上过什么样的生活而做预备,谨慎警醒,与每一个私欲争战。Lord, please help us live with purpose and mission, so that we truly understand that our time on earth is to prepare for the life we will live in heaven. May we be cautious, vigilant, and resist every selfish desire.在每天的生活上,不论是大事还是小事,凡事尊神为大,对神忠心,如此,我们便能够靠主胜过一切的私欲。In everyday life, whether in small matters or large, we should honour God as supreme in everything and remain loyal to Him. In doing so, we can rely on the Lord to overcome all selfish desires.
约翰说:“我们知道凡从神生的,必不犯罪,从神生的,必保守自己,那恶者也就无法害他。” John said, "We know that anyone born of God does not continue to sin; the One who was born of God keeps them safe, and the evil one cannot harm them."阿们!我宣告:我们的身份是从神生的,是神用重价将我们买赎回来的,我不再属于我自己,定意要得着耶稣基督为至宝,真相信耶稣才是我们惟一的宝贵,Amen! I declare that our identity is that we are born of God, and God has redeemed us at great cost. I no longer belong to myself. I am determined to treasure Jesus Christ above all else, believing that He is our only true treasure.就不再被世界的价值观所辖制,并拒绝任何的私欲牵引诱惑,至死忠心,为得胜而战,荣耀主名。I will no longer be controlled by worldly values, and I will reject any temptation to follow selfish desires. I will be faithful unto death, fight for victory, and glorify the name of the Lord. (郭姊妹Sister Guo)