当面对试炼时,信徒会以什么为重呢?是看重天上的属灵益处呢?还是看重地上短暂的好处呢?When faced with trials, what do believers prioritise? Do you value the spiritual rewards in heaven, or are you more focused on temporary benefits here on earth? 进入属灵国度的争战,让神的名得大荣耀,神的子民在大试炼中需要何等坚定神的道,Entering the battle in the spiritual realm, let God's name be greatly honoured. In times of great testing, how essential it is for God’s people to stand firm in His ways. 只愿神的旨意成就,只看重神所看重的,为着神旨意的成就高兴欢喜,出于神的都是好的。Their desire is solely for God's will to be accomplished, valuing only what God values and what serves His purposes. Be glad and rejoice, for everything that comes from God is good. 卑微的弟兄升高,就该喜乐;富足的降卑,也该如此。The humble believer should rejoice when exalted, and the wealthy should embrace humility.
使徒保罗说:“如今我们活着不是为自己活,乃是为我们死而复活的主活,” The apostle Paul said, "Now we live not for ourselves, but for Him who died and rose again for us." 我们所要追求的,乃是基督的荣耀,在基督里成就我们生命的价值。在神旨意里的升高或降卑都是值得喜乐的事,不在乎外在的富足或卑微,Our true pursuit is the glory of Christ and the fulfilment of our lives in Him. Being lifted up or brought low in God’s will is cause for joy, irrespective of material wealth or lack thereof. 我们坚信,只要我们行走在神的旨意当中,我们就是一个灵里富足的人。We are convinced that as long as we walk in God’s will, we will be spiritually rich.
当富人拥有一切,一无所缺,却没有上帝,仍是无有;当穷人看似一无所有,但有上帝,便是样样都有,一无所缺。When the wealthy possess everything yet lack God, they truly have nothing. When the poor appear to have nothing, yet have God, they possess all things and lack nothing. 使徒彼得对那个瘸腿的说:“金银我都没有,只把我所有的给你。我奉拿撒勒人耶稣基督的名,叫你起来行走!” The apostle Peter once said to a lame man, “Silver and gold I have none, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk!” 我们的主,祂本来富足,却为我们成了贫穷,叫我们因祂的贫穷,可以成为富足。Our Lord, though rich, became poor for our sakes, that through His poverty, we might be made rich.
求主赦免我们心没有尊主为大,想的就是挣更多的钱,来证明自己的价值所在。Forgive us, Lord, when we fail to magnify You in our hearts, focusing instead on earning more to prove our worth. 你却嘱咐今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财;只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神,因为人的生命不在乎家道丰富。Yet You instruct those who are rich in this world not to be proud or put their hope in uncertain wealth, but in God, who richly provides everything for our enjoyment. For life is not measured by an abundance of possessions. 人的生命有限,转眼即逝,我们每天当何等殷勤,追求圣洁,先求神的国和义,无论贫富,基督才是我们最大的满足和大喜乐。Human life is fleeting and limited; how diligently we should pursue holiness each day, seeking first God's kingdom and His righteousness. Whether rich or poor, Christ is our greatest joy and satisfaction.(郭姊妹 Sister Guo)