保罗看重跟神的关系,他用生命见证了神的忍耐和安慰,Paul valued his relationship with God, and he testified with his life to God’s patience and comfort. 也劝勉信徒彼此同心,效法基督,一心一口荣耀神。He also encouraged believers to be of one heart and mind, following the example of Christ, and to glorify God with one voice. 他的一生是荣耀神的一生,他被主得着之后,真领受他的一切都是从神领受的,没有什么可夸的,His whole life was lived to glorify God. After being won over by the Lord, he truly realized that everything he had was received from God, and there was nothing he could boast about. 他所夸的就是夸自己的软弱,什么时候夸自己的软弱他什么时候就刚强了。The only thing he boasted in was his weakness—because when he boasted in his weakness, that was when he was truly strong.
我们的神是那位赐忍耐的神,赐安慰的神,忍耐和安慰是神的品格。Our God is the God who gives endurance and encouragement—endurance and encouragement are part of His character. 祂一直忍耐担代我们的软弱,接纳我们的失败,安慰我们,不放弃我们,鼓励我们使我们心里有能力。He patiently bears our weaknesses, accepts our failures, comforts us, never gives up on us, and strengthens us so that we may have courage in our hearts. 当我们领受这份忍耐和安慰之后,回头也坚固弟兄。When we receive this endurance and encouragement from Him, we in turn can strengthen our brothers and sisters. 如此,我们都定睛耶稣这标杆,在基督的爱里彼此同心合意,彼此相爱,一心一口来荣耀祂。In this way, we all fix our eyes on Jesus, the goal before us, and in the love of Christ, we can be united in heart and mind, love one another, and glorify Him with one voice.
耶稣基督真正实践了神的忍耐和安慰,耶稣基督没有求自己的喜悦,在最痛的时候祂仍然求父只要成就父的旨意,不要成就自己的意思,Jesus Christ truly lived out God’s endurance and encouragement. He did not seek to please Himself; even in His most painful moments, He prayed that the Father’s will—not His own—would be done. 祂的一生就是忍耐和安慰的一生。如今祂以圣灵的形式住到我们的里面,赐忍耐和安慰给到我们,叫我们仰望为我们信心创始成终的耶稣。His entire life was one of endurance and comfort. Now, He dwells within us through the Holy Spirit, giving us the endurance and encouragement we need, so that we may fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith. 祂因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在神宝座的右边。For the joy set before Him, He endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.
圣灵内住在我们的里面,带领我们行父喜悦的道,效法基督毫无保留的爱,恒久忍耐的爱,把爱活在伤口的爱,安慰的爱,The Holy Spirit dwells within us, leading us to walk in the path that pleases the Father, to follow Christ’s selfless love—an enduring love, a love that lives through wounds, a comforting love. 让我们也实行在我们身边的家人、同事、朋友、邻舍……身上,如此行是为纪念祂。Let us live out this love toward our family, colleagues, friends, and neighbors. In doing so, we remember Him. 我宣告:“神将祂的忍耐已经浇灌在我们身上了,用祂的安慰充满了我们,我们已经在祂里面得了坚固,I declare: “God has poured out His endurance upon us and filled us with His comfort. We have been strengthened in Him. 我靠着那赐忍耐和安慰的神,以忍耐和安慰担当信心软弱者的软弱,将荣耀归给神。” By the One who gives endurance and encouragement, I will bear with the weaknesses of those who are weak in faith, and give all the glory to God.”(郭姊妹Sister Guo)