- 【加5:5】我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。【Gal5:5】For through the Spirit we eagerly await by faith the righteousness for which we hope.
100
- 【加5:1】基督释放了我们,叫我们得以自由,所以要站立得稳,不要再被奴仆的轭挟制。【Gal5:1】It is for freedom that Christ has set us free. Stand firm, then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.
134
- 【加4:28】弟兄们,我们是凭着应许作儿女,如同以撒一样。【Gal4:28】Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise.
157
- 【加4:19】我小子啊,我为你们再受生产之苦,直等到基督成形在你们心里。【Gal4:19】My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,
152
- 【加4:6-7】你们既为儿子,神就差他儿子的灵进入你们(原文作“我们”)的心,呼叫:“阿爸,父!”可见,从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了。既是儿子,就靠着神为后嗣。【Gal 4:6-7】Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, “ Abba, Father.” So you are no longer a slave, but God's son; and since you are his son, God has made you also an heir.
174
- 【加3:24】这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。【Galatians3:24】So the law was our guardian until Christ came that we might be justified by faith.
196
- 【加3:16】所应许的原是向亚伯拉罕和他子孙说的;神并不是说“众子孙”,指着许多人,乃是说“你那一个子孙”,指着一个人,就是基督。【Gal3:16】The promises were spoken to Abraham and to his seed. Scripture does not say “and to seeds,” meaning many people, but “and to your seed,” meaning one person, who is Christ.
190
- 【加3:13】基督既为我们受了咒诅(“受”原文作“成”),就赎出我们脱离律法的咒诅,因为经上记着:“凡挂在木头上都是被咒诅的。”【Gal3:13】Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a tree.
168
- 【加3:11】没有一个人靠着律法在神面前称义,这是明显的,因为经上说:“义人必因信得生。”【Gal3:11】Clearly no one who relies on the law is justified before God, because “the righteous will live by faith.”
305
- 【加3:9】可见那以信为本的人和有信心的亚伯拉罕一同得福。【Gal3:9】So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
177